法院解释

重要的公告

 虚拟网上培训工作坊 

2024年7月至2025年6月的培训研讨会活动日程表可在 迎新工作坊资料页

关于额外培训研讨会时间表细节的重要信息, 培训车间报名材料, 介绍会总结文件可以在 迎新工作坊资料页.

请注意,空间有限, 所有报名材料将按先到先到的原则处理.

________________________________________________________________________________________________

写Examinat离子 

在这里查看注册考试的步骤: 笔试报名步骤

________________________________________________________________________________________________

口语表现考试及口语水平整合rview  

2024年7月至2025年6月的口试/面试活动日程表可在 口语考试和口语水平面试信息页面

根据国家法院中心的协议, 考生必须等待至少六(6)个月才能在任何州或地区重新参加相同版本的语言口语考试.  (这适用于考生重考多个语文版本的口试, 以及考生重新参加只有一种语文版本的口试.)

关于额外口试时间表细节的重要信息, 口试报名材料, 口试总结文件可以在 口语考试和口语水平面试信息页面

请注意,空间有限, 所有报名材料将按先到先到的原则处理. 

州法院系统制定了一项全州范围的方案,以协助法官和初审法院行政人员评估法庭口译员的资格. 法庭口译员认证和管理项目通过书面和口头语言能力考试指定口译员. 国家法院行政官办公室目前以下列语文提供全面的口头资格考试:阿姆哈拉语, 阿拉伯语, 广东话, 菲律宾(塔加拉族语), 法国, 海地克里奥尔语, 苗族, 高棉语, 朝鲜文, 普通话, 波兰的, 葡萄牙语, 俄罗斯, 西班牙语, 和越南. 以波斯尼亚语/塞尔维亚语/克罗地亚语和土耳其语提供简短口试. 5月6日起实施国家口译员资格认证, 2008, 5月1日起实施语言技能和临时批准的指定, 2014.

法庭口译更新:佛罗里达州司法行政规则修正案2.560和2.565

2016年12月8日,佛罗里达州最高法院发布 对《bg视讯》的修正案,(佛罗里达州). 2016)PDF下载,该委员会批准了对《bg视讯》进行的一些小的技术性修改.560,并通过第2条的新分款(f).565.  修订立即生效,可总结如下:   

  • 规则2.修订第560 (e)(3)条,以增加对第(e)(2)分款的提述,以澄清只有在确定经认证的, 语言技能, 或者临时批准的口译员不可用,进一步寻找注册口译员不可用, 可否委任非注册口译员.
  • 第2条第(e)(5)款.修订第560条,以增加对(e)(2)分款的提述, 若非如此,只有根据(e)(3)分款作出的委任,才须在其后的法律程序中作出额外的调查结果.
  • 在规则2中增加(f)分款.提供关于提交的明确指示, 申请, 以及根据第(d)及(e)款的规定,在特殊情况下所需的书面声明送达. 尽管在与书面声明相关的程序之前执行这种声明是优先考虑的, 人们认识到,情况可能使这种做法不可能或不可行,因此规定了事后遵守的程序.

查阅SC15-1594中所有相关案件档案, 请参阅以下个案摘要网页:  http://onlinedocketssc.abadiadetortoreos.com/DocketResults/CaseByYear?CaseNumber = 1594&CaseYear = 2015.

 快速参考链接:

你是最新的吗?

以便接收节目公告和重要更新, 项目参与者必须在更改后30天内通知CICRP项目工作人员您当前的邮寄地址和电子邮件地址. 更新请求应以书面形式提交,发送电子邮件至 interpreters@abadiadetortoreos.com, 传真到850-414-1342, 或邮寄至法院口译员认证和管理项目, 佛罗里达州最高法院大楼, 500 S. 杜瓦尔街,塔拉哈西,佛罗里达州32399.

有关连结

最后修改日期:2024年6月19日